xoay trở

Học thuật
Thân thiện
xoay trở

Anh ấy lúng túng không biết xoay trở ra sao trước bài toán khó.

Définition

Verbe pronominal (se xoay trở) - Se tirer d'affaire, se débrouiller, se dépatouiller : Désigne l'action de trouver des solutions, de s'arranger par soi-même pour gérer une situation difficile, souvent avec des moyens limités ou de l'ingéniosité.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy luôn biết cách xoay trở trong những tình huống khó khăn. (Il sait toujours comment se tirer d'affaire dans les situations difficiles.)
    • Khi hết tiền, ấy phải vắt óc để xoay trở. (Quand elle n'avait plus d'argent, elle a se creuser la tête pour se débrouiller.)
    • Công ty đang cố gắng xoay trở để vượt qua khủng hoảng. (L'entreprise essaie de se débrouiller pour surmonter la crise.)
Utilisations avancées
  • "xoay trở thế nào" : Comment s'y prendre, comment se débrouiller.

    • Tôi không biết phải xoay trở thế nào với đống việc này. (Je ne sais pas comment m'y prendre / me débrouiller avec tout ce travail.)
  • "không biết xoay trở ra sao" : Ne pas savoir comment se tirer d'affaire.

    • Lúng túng không biết xoay trở ra sao. (Être embarrassé et ne savoir comment se tirer d'affaire.)
Variantes et mots apparentés
  • Xoay xở (verbe) : Variante courante, synonyme de "xoay trở", signifiant se débrouiller, s'arranger.

    • Anh ta rất giỏi xoay xở. (Il est très doué pour se débrouiller.)
  • Xoay (verbe) : Tourner, pivoter. C'est la racine du mot, évoquant l'idée de mouvement et d'adaptation.

    • Xoay người lại. (Se retourner.)
Synonymes
  • Tự giải quyết : Régler (un problème) par soi-même.
  • Ứng biến : S'adapter, improviser.
  • Vượt qua : Surmonter (une difficulté).
Expressions liées
  • Đầu tắt mặt tối lo xoay trở : Se démener, se donner beaucoup de mal pour subvenir aux besoins (littéralement : la tête éteinte, le visage sombre, s'inquiéter et se débrouiller).

    • Bố mẹ tôi đầu tắt mặt tối lo xoay trở để nuôi chúng tôi ăn học. (Mes parents se sont déménés / se sont donné beaucoup de mal pour nous élever et nous faire étudier.)
  • Xoay như chong chóng : Tourner comme une toupie (souvent pour décrire une personne très occupée, courant dans tous les sens).

    • Một ngày của ấy xoay như chong chóng. (Sa journée à elle tourne comme une toupie.)
xoay trở

Anh ấy lúng túng không biết xoay trở ra sao trước bài toán khó.

  1. se tirer d'affaire; se débarbouiller
    • Lúng túng không biết xoay trở ra sao
      être embarrassé et ne savoir comment se tirer d'affaire

Từ chứa "xoay trở"